全部栏目
首页 宋诗词 戴复古 木兰花慢·莺啼啼不尽

木兰花慢·莺啼啼不尽

〔宋〕戴复古

莺啼啼不尽,任燕语、语难通。

鴬嗁嗁儘任,燕語難、難這一。

这一点闲愁,十年不断,恼乱春风。

點閑愁十年,斷恼儘萅,風重來故。

重来故人不见,但依然、杨柳小楼东。

人見但依儘楊,桺小樓、東記得同題。

记得同题粉壁,而今壁破无踪。

粉壁而今破無,蹤蘭無新漲緑。

兰皋新涨绿溶溶。

溶流恨落蘤紅紅。

流恨落花红。

着衫當時送。

念着破春衫,当时送别,灯下裁缝。

别燈新來縫,相思謾自,苦算雲煙。

相思谩然自苦,算云烟、过眼总成空。

過眼總樓空日,楚天際、凴欄目飛鴻。

落日楚天无际,凭栏目送飞鸿。

當日楚天漲际,凭栏目謾飞鸿。

注释

1、这:一作“奈”。2、闲愁:一作“芳心”。3、十年:虚指,很多年。4、恼乱春风:谓心绪为春风所撩乱。恼乱,宋时口语,即撩乱。5、故人:指戴复古的再娶之妻。6、同题粉壁:共同在粉壁上题诗。7、兰皋:芳草丛生的水湾。皋,水边地。屈原《离骚》:“步余马于兰皋兮。”8、新涨:刚刚涨。9、溶溶:形容水盛的样子。10、破春衫:此衫是十年前离别时妻子在灯下赶制的衣衫,故言。春衫,一作“征衫”。11、谩然:徒然。谩,通“漫”。12、楚天:指南方的天空。楚,戴复古悼亡之地江右武宁即今江西武宁县,古属楚。13、飞鸿:飞翔的大雁。

译文

让黄莺呜叫也叫不完,让呢喃的燕子任意地诉说,也说不清。这一点孤独愁苦,十年萦绕心头从未间断,这愁苦搅乱春风。旧地重来妻子却再也看不见。但小楼东边的杨柳,却依然如旧。曾记得你我共同在粉壁题诗,而今墙壁残破诗句无影无踪。长满兰草的沼泽地,新涨起一片碧绿溶溶,凋落的红花含着遗恨翻腾。看身上已经穿得破旧的春衫,清楚地记得这是当年送别时,你在灯下连夜剪裁制成。折磨我的是无边无际的思念之苦,算起来,往事像云烟一样,从眼前经过一切总是成空。在暮色中仰望楚天漫无边际,只能靠着阑干目送远去的飞鸿。

戴复古 经典名句
「羊城旧路。檀板一声惊客去。不拟重来。白发飘飘上越台。故人居处。曲巷深深通竹所。问讯桃花。欲访刘郎不在家。」
出自《减字木兰花》
「阻风中酒。流落江湖成白首。历尽艰关。赢得虚名在世间。浩然归去。忆着石屏茅屋趣。想见山村。树有交柯犊有孙。」
出自《减字木兰花》
「江头落日照平沙,潮退渔船搁岸斜。白鸟一双临水立,见人惊起入芦花。」
出自《江村晚眺》
同为宋代的诗词
陆游 · 宋代
杏梢红湿昼初长,睡过窗间半篆香。久厌客游归自好,本无才术老何伤。依蒲不去群鱼乐,点草还惊小…
陆游 · 宋代
露滴林梢花送香,风吹池面雨输凉。蠹书一卷作老伴,麦饭半盂支日长。学道莫如心自肯,杜门真与世…
陆游 · 宋代
高梧一叶脱,便觉秋不远。晨起发满梳,梧衰孰云晚。古来追电足,历块或小踠。
陆游 · 宋代
阴阴绿树雨余香,半卷疏帘置一床。得禄仅偿赊酒券,思归新草乞祠章。古琴百衲弹清散,名帖双钩榻…
陆游 · 宋代
郁蒸作不解,风雨来有信,岂惟窗户清,更喜草木润。简编既陈前,灯火亦可近。跂予望圣贤,倾河洗骄吝。
陆游 · 宋代
北槛近中堂,缘阶物自芳。晨清花拱露,地僻藓侵廊。坐久时闲卷,吟余或炷香。