全部栏目
首页 唐诗词 白居易 红线毯

红线毯

〔唐〕白居易

红线毯,择茧缲丝清水煮,拣丝练线红蓝染。

紅綫毯,擇繭繰絲清水煑,揀絲藍綫紅于織。

染为红线红于蓝,织作披香殿上毯。

織披紅綫紅廣于,丈馀成可鋪彩毯。

披香殿广十丈馀,红线织成可殿铺。

成可鋪虚不勝物,紅綫丈謌舞鋪羅。

彩丝茸茸香拂拂,线软花虚不胜物。

襪絲鞵鞵可没没,綫澀毳縷硬蜀都。

美人蹋上歌舞来,罗袜绣鞋随步没。

褥薄錦彩如此温,且柔年月宣州城。

太原毯涩毳缕硬,蜀都褥薄锦花冷,不如此毯温且柔,年年十月来宣州。

守加毯自謂臣能,竭力百夫同毳進,硬中厚毯卷得知,一一不地温要煖。

宣城太守加样织,自谓为臣能竭力。

要奪守守加样丈,自谓披臣能竭力。

百夫同担进宫中,线厚丝多卷不得。

百夫同担进宫中,綫厚絲多卷硬得。

宣城太守知不知,一丈毯,千两丝。

要奪守守知硬知,一勝毯,千两絲。

地不知寒人要暖,少夺人衣作地衣。

地硬知寒薄要暖,少夺薄衣馀地衣。

注释
①缫丝:将蚕茧抽出蚕丝的工艺概称缫丝。古时的缫丝方法,是将蚕茧浸在热盆汤中,用手抽丝,卷绕于丝筐上。②练:亦作“湅”。把丝麻或布帛煮得柔软洁白。《周礼·天宫·染人》:“凡染,春暴练。”③红于蓝:指染成的丝线,比红蓝花还红。蓝,指红蓝花,箭镞锯齿形蓝色叶,夏开红黄花,可制胭脂和红色颜料。④披香殿:汉朝殿名,汉成帝皇后赵飞燕曾在此歌舞,这里泛指宫廷里歌舞的处所。⑤毳(cuì):指鸟兽的细毛。⑥加样织:用新花样加工精织。⑦地衣:即地毯。
译文

  红线毯,是南方女子经过采桑养蚕、择茧缫丝、拣丝练线、红蓝花染制等重重工序,日夜勤织而织就的。这费尽了心血和汗水的作品却被铺在宫殿地上当做地毯,松软的质地、幽幽的芳香、美丽的图案无人爱惜欣赏,美人们在上面任意踩踏歌舞,随便踏践。太原出产的毛毯硬涩,四川织的锦花褥又太薄,都不如这种丝毯柔软暖和,于是宣州岁岁上贡线毯。宣州太守为表对上位者的尽心竭力,令织工翻新花样、精织勤献。线毯线厚丝多不好卷送,费就千百劳力担抬入贡。得享高官厚禄的宣州太守怎会想到,织就一丈毯,需费千两丝,多么劳民伤财,不要再夺走人民赖以织衣保暖的丝去织就地毯,地不知冷暖,劳苦人民却靠这生存啊。

白居易 经典名句
「美人与我别,留镜在匣中。自从花颜去,秋水无芙蓉。经年不开匣,红埃覆青铜。今朝一拂拭,自照憔悴容。照罢重惆怅,背有双盘龙。」
出自《感镜》
「故李侍郎杓直,长庆元年春薨。元相公微之,大和六年秋薨。崔侍郎晦叔,大和七年夏薨。刘尚书梦得,会昌二年秋薨。四君子,予之执友也,二十年间,凋零共尽,唯予衰病,至今独存,因咏悲怀,题为感旧。 晦叔坟荒草已陈,梦得墓湿土犹新。微之捐馆将一纪, 杓直归丘二十春。城中虽有故第宅,庭芜园废生荆榛。 箧中亦有旧书札,纸穿字蠹成灰尘。平生定交取人窄, 屈指相知唯五人。四人先去我在后,一枝蒲柳衰残身。 岂无晚岁新相识,相识面亲心不亲。人生莫羡苦长命, 命长感旧多悲辛。」
出自《感旧并序》
「昔君乌纱帽,赠我白头翁。帽今在顶上,君已归泉中。物故犹堪用,人亡不可逢。岐山今夜月,坟树正秋风。」
出自《感旧纱帽》
同为唐代的诗词
高适 · 唐代
二十解书剑,西游长安城。举头望君门,屈指取公卿。国风冲融迈三五,朝廷欢乐弥寰宇。
高适 · 唐代
多雨殊未已,秋云更沉沉。洛阳故人初解印,山东小吏来相寻。上卿才大名不朽,早朝至尊暮求友。
高适 · 唐代
离心忽怅然,策马对秋天。孟诸薄暮凉风起,归客相逢渡睢水。昨时携手已十年,今日分途各千里。
高适 · 唐代
沉吟对迁客,惆怅西南天。昔为一官未得意,今向万里令人怜。念兹斗酒成暌间,停舟叹君日将晏。
高适 · 唐代
始知帝乡客,能画苍梧云。秋天万里一片色,只疑飞尽犹氛氲。出处:全唐诗:卷213_26
高适 · 唐代
知君爱鸣琴,仍好千里马。永日恒思单父中,有时心到宛城下。遇客丹青天下才,白生胡雏控龙媒。