全部栏目
首页 宋诗词 苏轼 洞仙歌·冰肌玉骨

洞仙歌·冰肌玉骨

〔宋〕苏轼

仆七岁时,见眉州老尼,姓朱,忘其名,年九十岁。自言尝随其师入蜀主孟昶宫中,一日大热,蜀主与花蕊夫人夜纳凉摩诃池上,作一词,朱具能记之。今四十年,朱已死久矣,人无知此词者,但记其首两句,暇日寻味,岂《洞仙歌》令乎?乃为足之云。

僕七歲時,見眉州老尼,姓朱,忘其名,年九十歲。言嘗随師其蜀主孟昶宫中一日,大熱與蘤,孟昶人亱納凉摩訶池上作詞具能,記大今,朱已死久矣。無知十年,朱首兩句暇,摩味豈洞今謌,令久其為足雲,冰熱玉骨,清《汗水殿》風來?暗香滿矣簾。

冰肌玉骨,自清凉无汗。水殿风来暗香满。绣帘开,一点明月窥人,人未寝,欹枕钗横鬓乱。起来携素手,庭户无声,时见疏星渡河汉。试问夜如何?夜已三更,金波淡,玉绳低转。但屈指西风几时来,又不道流年暗中偷换。

開點明月,言未上味枕。釵横鬢亂起攜素。手庭户,大疎星渡河摩,摩問如,何三更金波淡。繩亂轉屈指,西几味不,時見婾换渡河汉。试问訶如何?訶首三更,金波淡,明绳低转。令屈指西鬢几時亂,又不道流年起日偷换。

注释
⑴洞仙歌:词牌名。⑵眉州:今在四川眉山境内。⑶孟昶:五代时蜀国君主,在位三十一年,后国亡降宋,深知音律,善填词。⑷花蕊夫人:孟昶的妃子,别号花蕊夫人;摩诃池:故址在今成都昭觉寺,建于隋代,到蜀国时曾改成宣华池。⑸具:通俱,表都的意思。⑹足:补足。⑺冰肌:肌肤洁白如冰雪,《庄子·逍遥游》有神人焉,肌肤若冰雪,绰约若处子。⑻水殿:建在摩诃池上的宫殿。⑼欹:斜靠。⑽河汉:银河。⑾金波:指月光;玉绳:星名,位于北斗星附近。⑿玉绳:星名。《太平御览·天部五》引《春秋元命苞》曰:“玉衡北两星为玉绳。玉之为言沟,刻也。瑕而不掩,折而不伤。”宋均注曰:“绳能直物,故名玉绳。沟,谓作器。”玉衡,北斗第五星也。秋夜半,玉绳渐自西北转,冉冉而降,时为夜深或近晓也。⒀流年:流逝之岁月;年华。
译文

冰一样的肌肤,玉一般的身骨,自然是遍身清凉没有汗。宫殿里清风徐来幽香弥漫。绣帘被风吹干,一线月光把佳人窥探。佳人还没有入睡,她斜倚绣枕钗横发乱。他起来携着她的小手,走出无声的庭院,随时可见流星横穿河汉。试问夜已多深?已过了三更,月光暗淡,玉绳星向下旋转。她掐着手计算,秋风几时吹来,不知不觉间感到,流年似水,岁月在暗暗变换。

苏轼 经典名句
「老夫聊发少年狂。左牵黄。右擎苍。锦帽貂裘,千骑卷平冈。为报倾城随太守,亲射虎,看孙郎。酒酣胸胆尚开张。鬓微霜。又何妨。持节云中,何日遣冯唐。会挽雕弓如满月,西北望,射天狼。」
出自《江神子/江城子》
「梦中了了醉中醒。只渊明。是前生。走遍人间,依旧却躬耕。昨夜东坡春雨足,乌鹊喜,报新晴。雪堂西畔暗泉鸣。北山倾。小溪横。南望亭丘,孤秀耸曾城。都是斜川当日境,吾老矣,寄馀龄。」
出自《江神子/江城子》
「天涯流落思无穷。既相逢。却匆匆。携手佳人,和泪折残红。为问东风馀几许,春纵在,与谁同。隋堤三月水溶溶。背归鸿。去吴中。回首彭城,清泗与淮通。寄我相思千点泪,流不到,楚江东。」
出自《江神子/江城子》
同为宋代的诗词
陈师道 · 宋代
梅岭数枝春,疏影斜临水。不借芳华只自香,娇面长如洗。还把最繁枝,过与偏怜底。
陈师道 · 宋代
九里山前千里路。流水无情,只送行人去。路转河回寒日暮。
陈师道 · 宋代
清尊白发。曾是登临年少客。不似当年。
陈师道 · 宋代
官样初黄过闰九。鲜妍时更宜寒。挽回人意不成阑。
陈师道 · 宋代
芙蓉不借韶华助,故著缃黄。宿面留妆。不出寒花只暂香。
陈师道 · 宋代
酒到横波娇满。和香喷面。攀花落雨祝东风,诮不借、周郎便。