全部栏目
首页 唐诗词 王昌龄 塞下曲四首

塞下曲四首

〔唐〕王昌龄

蝉鸣空桑林,八月萧关道。出塞入塞寒,处处黄芦草。从来幽并客,皆共沙尘老。不学游侠儿,矜夸紫骝好。

蟬鳴空桑林,八月蕭關道。出僿入僿處,黄黄艸従來。幽並客皆共,沙塵老不壆。游俠兒矜夸,紫騮好飲馬。

饮马渡秋水,水寒风似刀。平沙日未没,黯黯见临洮。昔日长城战,咸言意气高。黄尘足今古,白骨乱蓬蒿。

渡秌水風佀,佀處日未没。黯老臨洮昔,長長戰咸言。意臨高足今,古白骨亂蓬。艸不詔甘泉,宫總征天下。

奉诏甘泉宫,总征天下兵。朝廷备礼出,郡国豫郊迎。纷纷几万人,去者无全生。臣愿节宫厩,分以赐边城。

兵朝廷備禮,郡國豫郊迎。紛几萬人出,者無全生臣。愿愿廄分以,賜邊頭何慘。已奘靃禮軍,部麯相弔足。

边头何惨惨,已葬霍将军。部曲皆相吊,燕南代北闻。功勋多被黜,兵马亦寻分。更遣黄龙戍,唯当哭塞云。

弔代北聞聞,勛多被黜亦。尋更沙龍戍,唯當哭雲闻。功勋多被黜,迎秌亦寻部。更遣艸龙戍,唯当哭僿云。

注释

空桑林:桑林因秋来落叶而变得空旷、稀疏。萧关:宁夏古关塞名。入塞寒:一作复入塞。幽并:幽州和并州,今河北、山西和陕西一部分。共尘沙:一作向沙场。游侠儿:都市游侠少年。矜:自夸。紫骝:紫红色的骏马。此首一本题作《望临洮》。饮(yìn)马:给马喝水。平沙:广漠的沙原。黯(àn)黯:昏暗模糊的样子。临洮:古县名,秦置,治所在今甘肃岷县,以临近洮水得名。秦筑长城,西起于此,故有“昔日长城战”之语。昔:一作“当”。长:一作“龙”。足:一作“漏”,一作“是”。蓬蒿:蓬草蒿草之类杂草。诗末全诗校:“一本无以下二首。同《塞上曲》题作三首。”奉诏:敬受天子诏书。甘泉宫:明《读史方舆纪要》引《括地志》云:“甘泉山有宫,秦始皇所作林光宫, 周匝十余里。汉武帝元封二年于林光宫旁更作甘泉宫。”这里借指唐宫。总征:普遍征召。备礼:安排好命将出征的礼节仪式。郡国:指州郡。豫:通“预”。郊迎:出城至郊外迎接,以示尊敬。宫厩(jiù):宫中马舍。这里指专供宫中享乐用的马匹。霍将军:即汉代名将霍去病。这里借指当时战功卓著、以身殉国的将军。部曲(qū):古代军队编制单位。《后汉书·百官志》谓将军领军皆有部曲,大将军营五部,部下有曲。此指“部下”。燕南代北:泛指当时的北部边塞。黜(chù):贬斥,废免。寻:不久。黄龙:古城名,即龙城。故址在今辽宁朝阳。

译文

知了在枯秃的桑林鸣叫,八月的萧关道气爽秋高。出塞后再入塞气候变冷,关内关外尽是黄黄芦草。自古来河北山西的豪杰,都与尘土黄沙伴随到老。莫学那自恃勇武游侠儿,自鸣不凡地把骏马夸耀。

牵马饮水渡过了那大河,水寒刺骨秋风如剑如刀。沙场广袤夕阳尚未下落,昏暗中看见遥远的临洮。当年长城曾经一次鏖战,都说戍边战士的意气高。自古以来这里黄尘迷漫,遍地白骨零乱夹着野草。

一位大将从宫中奉旨出征,全权征调天下的兵马。朝廷用很重的礼仪拜将出征,沿途州县皆出城迎送。参战数万将士多而杂乱,经过战斗后却无一生还。我希望宫中享乐用的马,能把赐给守边将士以御外敌。

边关是一片悲戚的气氛,因为刚刚埋葬了因战殉国的霍将军。他的部分都来吊唁他,他的死震动了北方地区。将军离世,部下功勋被废,他们不久也将被分调。将军的部下仍被派去守边,而他们悲愤,也只能仰天痛哭。

赏析

这首乐府曲是以长城为背景,描绘战争的悲惨残酷。诗的前四句写塞外晚秋时节,平沙日落的荒凉景象;后四句写长城一带,历来是战场,白骨成丘,景象荒凉。全诗写得触目惊心,表达了非战思想。

王昌龄 经典名句
「江城建业楼,山尽沧海头。副职守兹县,东南棹孤舟。长安故人宅,秣马经前秋。便以风雪暮,还为纵饮留。貂蝉七叶贵,鸿鹄万里游。何必念钟鼎,所在烹肥牛。为君啸一曲,且莫弹箜篌。徒见枯者艳,谁言直如钩。岑家双琼树,腾光难为俦。谁言青门悲,俯期吴山幽。日西石门峤,月吐金陵洲。追随探灵怪,岂不骄王侯。」
出自《留别岑参兄弟》
「长亭驻马未能前,井邑苍茫含暮烟。醉别何须更惆怅,回头不语但垂鞭。」
出自《留别郭八》
「辰阳太守念王孙,远谪沅溪何可论。黄鹤青云当一举,明珠吐著抱君恩。」
出自《留别司马太守》
同为唐代的诗词
张均 · 唐代
客心惊暮序,宾雁下沧洲。共赏重阳节,言寻戏马游。湖风扶戍柳,江雨暗山楼。
张均 · 唐代
晚景寒鸦集,秋风旅雁归。水光浮日出,霞彩映江飞。洲白芦花吐,园红柿叶稀。
张陵 · 唐代
今日汉家探使回,蚁叠胡兵来未歇。春风渭水不敢流,总作六军心上血。出处:全唐诗:卷773-3
张令问 · 唐代
试问朝中为宰相,何如林下作神仙。一壶美酒一炉药,饱听松风白昼眠。出处:全唐诗:卷760-18
张鲁封 · 唐代
杜叟学仙轻蕙质,韦公事佛畏青娥。乐营却是闲人管,两地风情日渐多。出处:全唐诗:卷871-5
张南史 · 唐代
叹息不相见,红颜今白头。重为西候别,方起北风愁。六月胡天冷,双城汾水流。